Lekcja A2-3 — Praca
Nivel A2 · Profesiones, mundo laboral, expresiones de tiempo y opiniones
1. Vocabulario del trabajo — Słownictwo o pracy
En esta lección aprenderemos vocabulario esencial sobre el mundo laboral en polaco: profesiones, condiciones de trabajo, entrevistas y cómo expresar opiniones.
| Polaco | Pronunciación | Español |
| praca | prátsa | trabajo |
| zawód | závud | profesión |
| pracodawca | pratsodáftsa | empleador |
| pracownik | pratsóvñik | empleado |
| pensja / zarobki | pénsya / zaróbki | sueldo / ingresos |
| umowa | umóva | contrato |
| warunki pracy | varúnki prátsy | condiciones de trabajo |
| nadgodziny | nadgodźíny | horas extra |
| urlop | úrlop | vacaciones (laborales) |
| awans | ávans | ascenso |
| zwolnienie | zvolñéñe | despido |
| rozmowa kwalifikacyjna | rozmóva kvalifikatsýyna | entrevista de trabajo |
| doświadczenie | dośfyatchéñe | experiencia |
| etat | état | puesto a tiempo completo |
| bezrobotny | bezrobótny | desempleado |
| zatrudnić | zatrúdñić | contratar |
Szukam pracy. — Busco trabajo.
Mam dobrą pensję. — Tengo un buen sueldo.
Chcę dostać awans. — Quiero conseguir un ascenso.
On ma duże doświadczenie. — Él tiene mucha experiencia.
Podpisałem umowę. — Firmé el contrato.
Muszę pracować w nadgodzinach. — Tengo que trabajar horas extra.
Verbos relacionados con el trabajo
| Polaco | Pronunciación | Español |
| pracować | pratsóvać | trabajar |
| zarabiać | zarábyać | ganar (dinero) |
| szukać (pracy) | shúkać | buscar (trabajo) |
| zatrudnić | zatrúdñić | contratar |
| zwolnić | zvólñić | despedir |
| awansować | avansóvać | ascender |
| aplikować | aplikóvać | postularse |
| dojeżdżać (do pracy) | doyézhdhać | ir al trabajo (commute) |
2. Profesiones comunes — Popularne zawody
| Masculino | Femenino | Pronunciación | Español |
| lekarz | lekarka | lékash / lekárka | médico/a |
| nauczyciel | nauczycielka | nauchýchel / nauchychélka | profesor/a |
| programista | programistka | prográmista / programístka | programador/a |
| prawnik | prawniczka | právñik / pravñíchka | abogado/a |
| inżynier | inżynier | inżyñér | ingeniero/a |
| kierowca | kierowca | kerófca | conductor/a |
| kelner | kelnerka | kélner / kelnérka | camarero/a |
| sprzedawca | sprzedawczyni | spshedáftsa / spshedáfchyñi | vendedor/a |
| mechanik | mechanik | mejáñik | mecánico/a |
| pielęgniarz | pielęgniarka | pyelengñásh / pyelengñárka | enfermero/a |
La mayoría de profesiones femeninas se forman añadiendo -ka al masculino: lekarz → lekarka, nauczyciel → nauczycielka. Algunas, como sprzedawczyni, tienen formas especiales. Profesiones como kierowca o inżynier suelen usar la misma forma para ambos géneros.
Jestem programistą. — Soy programador. (masc., instrumental)
Jestem programistką. — Soy programadora. (fem., instrumental)
Mój brat jest lekarzem. — Mi hermano es médico.
Ona jest nauczycielką. — Ella es profesora.
Kim jesteś z zawodu? — ¿Cuál es tu profesión? (lit. ¿Quién eres de profesión?)
Pracuję jako kelner. — Trabajo como camarero.
Recuerda: con el verbo być (ser/estar), la profesión va en caso instrumental: Jestem lekarzem (masc.), Jestem lekarką (fem.). Con pracować jako (trabajar como), se usa el nominativo.
3. Plural masculino-personal de sustantivos
En polaco, los sustantivos masculinos que se refieren a personas tienen un plural especial llamado masculino-personal. Este plural afecta también a adjetivos, pronombres y verbos.
Reglas de formación
| Regla | Singular | Plural | Español |
| -k → -cy | pracownik | pracownicy | empleados |
| -t → -ci | student | studenci | estudiantes |
| -rz → -rze | lekarz | lekarze | médicos |
| -ec → -cy | kierowca | kierowcy | conductores |
| -el → -ele | nauczyciel | nauczyciele | profesores |
| -sta → -ści | programista | programiści | programadores |
| -nik → -nicy | prawnik | prawnicy | abogados |
| -er → -erzy / -erowie | inżynier | inżynierowie | ingenieros |
| -ner → -nerzy | kelner | kelnerzy | camareros |
| -ik → -icy | mechanik | mechanicy | mecánicos |
| -arz → -arze | pielęgniarz | pielęgniarze | enfermeros |
Plurales irregulares
| Singular | Plural | Español |
| człowiek | ludzie | persona → personas/gente |
| brat | bracia | hermano → hermanos |
| mężczyzna | mężczyźni | hombre → hombres |
| ksiądz | księża | sacerdote → sacerdotes |
Ci lekarze pracują w szpitalu. — Estos médicos trabajan en el hospital.
Wszyscy studenci mają egzaminy. — Todos los estudiantes tienen exámenes.
Moi bracia są programistami. — Mis hermanos son programadores.
Nasi nauczyciele są bardzo dobrzy. — Nuestros profesores son muy buenos.
Tamci kierowcy jeżdżą szybko. — Aquellos conductores conducen rápido.
El plural masculino-personal afecta no solo a los sustantivos, sino también a los adjetivos y verbos que los acompañan. Los adjetivos toman formas especiales: dobry → dobrzy, nowy → nowi, młody → młodzi.
Pronombres en forma masculino-personal
| Singular | Plural masc.-personal | Español |
| ten | ci | este → estos |
| tamten | tamci | aquel → aquellos |
| mój | moi | mi → mis |
| twój | twoi | tu → tus |
| nasz | nasi | nuestro → nuestros |
| wasz | wasi | vuestro → vuestros |
| jaki | jacy | qué tipo de → qué tipos de |
| który | którzy | cuál/que → cuáles/que |
4. Conjunciones: ani, lecz, jednak
| Conjunción | Significado | Ejemplo |
| i | y | Adam i Ewa pracują razem. — Adam y Ewa trabajan juntos. |
| a | y / mientras que | Ja pracuję, a ty odpoczywasz. — Yo trabajo y tú descansas. |
| ale | pero | Praca jest trudna, ale ciekawa. — El trabajo es difícil, pero interesante. |
| albo | o | Chcesz herbatę albo kawę? — ¿Quieres té o café? |
| ani… ani… | ni… ni… | Ani nie pracuje, ani nie studiuje. — Ni trabaja ni estudia. |
| lecz | sino / pero (literario) | Nie jest lekarzem, lecz prawnikiem. — No es médico, sino abogado. |
| jednak | sin embargo | Praca jest trudna, jednak dobrze płatna. — El trabajo es difícil, sin embargo bien pagado. |
Lecz se usa más en lenguaje formal o escrito. En la lengua hablada se prefiere ale. La conjunción jednak puede ir al principio de la oración o después de una coma.
Nie jest programistą, lecz inżynierem. — No es programador, sino ingeniero.
Zarabia mało, jednak lubi swoją pracę. — Gana poco, sin embargo le gusta su trabajo.
Ani nie ma umowy, ani nie dostaje pensji. — Ni tiene contrato ni recibe sueldo.
Może pracować w biurze albo w domu. — Puede trabajar en la oficina o en casa.
Praca jest nudna, a pensja niska. — El trabajo es aburrido y el sueldo bajo.
Lugar de trabajo — Miejsce pracy
| Polaco | Español |
| w biurze | en la oficina |
| w szpitalu | en el hospital |
| w szkole | en la escuela |
| w fabryce | en la fábrica |
| w sklepie | en la tienda |
| w restauracji | en el restaurante |
| w domu (zdalnie) | en casa (a distancia) |
| na budowie | en la obra |
Lekarz pracuje w szpitalu. — El médico trabaja en el hospital.
Nauczycielka pracuje w szkole. — La profesora trabaja en la escuela.
Programista pracuje w domu zdalnie. — El programador trabaja en casa a distancia.
5. Pronombres: każdy y wszyscy
Każdy (cada) se usa con singular, mientras que wszyscy (todos, masc.-personal) y wszystkie (todos/as, no personal) se usan con plural.
| Pronombre | Género | Uso | Ejemplo |
| każdy | masc. sing. | cada (hombre) | Każdy pracownik ma urlop. |
| każda | fem. sing. | cada (mujer) | Każda lekarka pracuje dużo. |
| każde | neutro sing. | cada (cosa neutra) | Każde dziecko się uczy. |
| wszyscy | masc.-personal pl. | todos (personas masc.) | Wszyscy studenci mają egzaminy. |
| wszystkie | no personal pl. | todas (mujeres/cosas) | Wszystkie nauczycielki są miłe. |
Declinación de każdy
| Caso | Masculino | Femenino | Neutro |
| Nominativo | każdy | każda | każde |
| Genitivo | każdego | każdej | każdego |
| Dativo | każdemu | każdej | każdemu |
| Acusativo | każdego / każdy | każdą | każde |
| Instrumental | każdym | każdą | każdym |
| Locativo | każdym | każdej | każdym |
Każdy dzień jest inny. — Cada día es diferente.
Wszyscy pracownicy dostali awans. — Todos los empleados recibieron un ascenso.
Każda firma ma inne warunki pracy. — Cada empresa tiene diferentes condiciones de trabajo.
Wszystkie umowy są podpisane. — Todos los contratos están firmados.
Każdy student musi zdać egzamin. — Cada estudiante debe aprobar el examen.
Wszyscy lekarze pracują dużo. — Todos los médicos trabajan mucho.
Każdy siempre va con singular: każdy pracownik (cada empleado). Wszyscy siempre va con plural: wszyscy pracownicy (todos los empleados). ¡No los confundas!
6. Expresiones de tiempo con horas — Wyrażenia czasowe
Partes del día
| Polaco | Pronunciación | Español |
| rano | ráno | por la mañana (temprano) |
| przed południem | pshed powúdñem | antes del mediodía |
| po południu | po powúdñu | por la tarde |
| wieczorem | vyechórem | por la noche (atardecer) |
| w nocy | v nótsy | de noche / por la noche |
Horas específicas
| Polaco | Español |
| o szóstej | a las seis |
| o siódmej | a las siete |
| o ósmej | a las ocho |
| o dziewiątej | a las nueve |
| o dziesiątej | a las diez |
| o jedenastej | a las once |
| o dwunastej | a las doce |
| o trzynastej | a las trece |
| o czternastej | a las catorce |
| o piętnastej | a las quince |
| o szesnastej | a las dieciséis |
Las horas en polaco usan la preposición o + genitivo del numeral ordinal femenino. Por eso decimos o ósmej (de ósma) y no *o osiem.
Expresiones de tiempo laboral
| Polaco | Español |
| od… do… | de… a… (horario) |
| pełny etat | tiempo completo |
| pół etatu | medio tiempo |
| na zmianę | por turnos |
| w godzinach… | en horario de… |
| codziennie | todos los días |
| od poniedziałku do piątku | de lunes a viernes |
Pracuję od ósmej do szesnastej. — Trabajo de ocho a dieciséis.
Mam pełny etat. — Tengo tiempo completo.
Pracuję na zmianę — rano albo wieczorem. — Trabajo por turnos — de mañana o de noche.
Pracuję od poniedziałku do piątku. — Trabajo de lunes a viernes.
Zaczynam pracę o siódmej rano. — Empiezo a trabajar a las siete de la mañana.
Kończę pracę o piętnastej. — Termino de trabajar a las quince.
Moja żona pracuje na pół etatu. — Mi esposa trabaja a medio tiempo.
7. Mini diálogo — Rozmowa kwalifikacyjna
Veamos un ejemplo de entrevista de trabajo en polaco. Observa el uso de las formas de cortesía Pan/Pani.
Pracodawca: Dzień dobry. Proszę usiąść. Jaki jest Pani zawód?
— Buenos días. Siéntese, por favor. ¿Cuál es su profesión?
Kandydatka: Dzień dobry. Jestem programistką. Mam pięć lat doświadczenia.
— Buenos días. Soy programadora. Tengo cinco años de experiencia.
Pracodawca: Jakie są Pani oczekiwania? Ile chciałaby Pani zarabiać?
— ¿Cuáles son sus expectativas? ¿Cuánto le gustaría ganar?
Kandydatka: Chciałabym pracować na pełny etat, od ósmej do szesnastej. Oczekuję dobrej pensji i możliwości awansu.
— Me gustaría trabajar a tiempo completo, de ocho a dieciséis. Espero un buen sueldo y posibilidad de ascenso.
Pracodawca: Dobrze. Oferujemy umowę na czas nieokreślony i dwadzieścia sześć dni urlopu.
— Bien. Ofrecemos contrato indefinido y veintiséis días de vacaciones.
Kandydatka: To brzmi bardzo dobrze. Dziękuję za rozmowę.
— Eso suena muy bien. Gracias por la entrevista.
En Polonia, en entrevistas de trabajo y situaciones formales, se usa Pan (para hombres) y Pani (para mujeres) seguido del verbo en tercera persona. Es una forma de cortesía obligatoria en el ámbito profesional.
8. Expresar opiniones sobre el trabajo — Wyrażanie opinii
Expresiones para dar opinión
| Polaco | Español |
| Myślę, że… | Pienso que… |
| Uważam, że… | Considero que… |
| Moim zdaniem… | En mi opinión… |
| Sądzę, że… | Creo/Opino que… |
| Wydaje mi się, że… | Me parece que… |
| Masz rację. | Tienes razón. |
| Nie zgadzam się. | No estoy de acuerdo. |
| Zgadzam się z tobą. | Estoy de acuerdo contigo. |
Adjetivos para describir el trabajo
| Polaco | Español |
| ciekawa | interesante |
| nudna | aburrida |
| stresująca | estresante |
| monotonna | monótona |
| odpowiedzialna | responsable |
| dobrze płatna | bien pagada |
| źle płatna | mal pagada |
Myślę, że praca lekarza jest stresująca. — Pienso que el trabajo de médico es estresante.
Moim zdaniem, nauczyciele zarabiają za mało. — En mi opinión, los profesores ganan muy poco.
Uważam, że ta praca jest ciekawa, ale źle płatna. — Considero que este trabajo es interesante, pero mal pagado.
Wydaje mi się, że każdy powinien mieć urlop. — Me parece que todos deberían tener vacaciones.
Sądzę, że programiści mają dobre warunki pracy. — Opino que los programadores tienen buenas condiciones de trabajo.
Nie zgadzam się, że praca w biurze jest nudna. — No estoy de acuerdo con que el trabajo de oficina sea aburrido.
Frases útiles para debatir
— Myślę, że praca zdalna jest lepsza. — Pienso que el trabajo remoto es mejor.
— Nie zgadzam się. Moim zdaniem, praca w biurze jest bardziej efektywna. — No estoy de acuerdo. En mi opinión, el trabajo en oficina es más efectivo.
— Może masz rację, ale wydaje mi się, że zależy od zawodu. — Quizás tienes razón, pero me parece que depende de la profesión.
9. Errores típicos — Typowe błędy
❌ Wszyscy pracownik mają urlop.
✅ Wszyscy pracownicy mają urlop.
Wszyscy siempre va con sustantivo en plural masculino-personal.
❌ Każdy pracownicy mają urlop.
✅ Każdy pracownik ma urlop.
Każdy siempre va con sustantivo en singular y verbo en singular.
❌ Pracuję o osiem.
✅ Pracuję o ósmej.
Con las horas se usa el ordinal femenino en genitivo (o ósmej), no el número cardinal.
❌ Ani pracuje, ani studiuje.
✅ Ani nie pracuje, ani nie studiuje.
Con ani… ani… cada verbo lleva su propia negación nie.
10. Nota cultural — Kultura pracy w Polsce
En Polonia, la semana laboral estándar es de 40 horas, generalmente de lunes a viernes, de 8:00 a 16:00 o de 9:00 a 17:00. Los trabajadores tienen derecho a un mínimo de 20 días de vacaciones al año (26 días con más de 10 años de experiencia).
El CV (życiorys) polaco suele incluir una foto y datos personales. Las entrevistas de trabajo (rozmowy kwalifikacyjne) son formales y se usa el tratamiento de Pan/Pani.
Los tipos de contrato más comunes son: umowa o pracę (contrato de trabajo, con todos los beneficios sociales) y umowa zlecenie (contrato de servicios, más flexible pero con menos beneficios). El salario mínimo en Polonia se actualiza cada año.
En el ámbito laboral polaco, es muy importante la puntualidad (punktualność). Llegar tarde al trabajo o a una entrevista se considera una falta grave de respeto. Además, el dress code en oficinas suele ser formal o business casual.
Vocabulario adicional: tipos de contrato
| Polaco | Español |
| umowa o pracę | contrato de trabajo (estable) |
| umowa zlecenie | contrato de servicios |
| umowa o dzieło | contrato por obra |
| umowa na czas określony | contrato temporal |
| umowa na czas nieokreślony | contrato indefinido |
| praca na czarno | trabajo en negro (informal) |
Podsumowanie — Resumen
En esta lección has aprendido:
- Vocabulario laboral: profesiones, contrato, sueldo, condiciones de trabajo
- Plural masculino-personal: las formas especiales para sustantivos masculinos que refieren a personas (pracownik → pracownicy)
- Conjunciones: ani…ani, lecz, jednak
- Każdy vs. wszyscy: singular vs. plural
- Expresiones de tiempo: horas, turnos, horarios laborales
- Opiniones: Myślę, że…, Uważam, że…, Moim zdaniem…
Ćwiczenia — Ejercicios
Ejercicio 1: Traduce al polaco
- Soy programador. → ____
- Todos los empleados tienen vacaciones. → ____
- Trabajo de 8 a 16. → ____
- Ni trabaja ni estudia. → ____
1. Jestem programistą | 2. Wszyscy pracownicy mają urlop | 3. Pracuję od ósmej do szesnastej | 4. Ani nie pracuje, ani nie studiuje
Ejercicio 2: Forma el plural masculino-personal
- pracownik → ____
- lekarz → ____
- student → ____
- nauczyciel → ____
1. pracownicy | 2. lekarze | 3. studenci | 4. nauczyciele
Ejercicio 3: Completa con każdy / wszyscy / wszystkie
- ____ pracownik ma urlop.
- ____ studenci mają egzaminy.
- ____ lekarka pracuje dużo.
- ____ nauczycielki są miłe.
1. Każdy | 2. Wszyscy | 3. Każda | 4. Wszystkie
Ejercicio 4: Expresa tu opinión — completa
- ________, że nauczyciele zarabiają za mało. (Considero que...)
- ________, praca na etacie jest bezpieczna. (En mi opinión...)
- ________, że ta praca jest stresująca. (Me parece que...)
- ________. (Tienes razón.)
1. Uważam | 2. Moim zdaniem | 3. Wydaje mi się | 4. Masz rację